We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Clothespins on the heart

by JollyArtViva

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Я верю!!! Я верю... Ты откроешь настежь двери, Ворвешься нежным ветром в жизнь мою. И, позабыв про горе и потери, Отдамся ветру, окажусь в раю... Я знаю... Никогда не потеряю Твоих прикосновений сладкий плен. В любви объятьях счастливо сгорая, Рождаюсь снова каждый новый день... Я помню… Ты собой весь мир заполнил! И обещаний не было и нет… А я живу не «завтра», а «сегодня», И в этом счастья моего секрет… Я рада! Принимая чувство, как награду И, нежно растворяясь в нашем «мы», Я посвящу своей любви баллады Оставив оды миру кутерьмы… Мы - будем!.. Вопреки судьбе-зануде Дарить друг другу радость бытия! И в череде холодных серых будней Вновь обретать любовь, где ТЫ и Я... Я верю…Я знаю… Я помню… Я рада… Мы будем!! Translation from Russian into English using Google translator. I believe...     You will open the doors wide,     Break a gentle wind into my life.     And forgetting about grief and loss,     I'll give myself to the wind, I'll be in paradise ...  I know...                Never lose Your touch is sweet captivity. In love embraces happily burning, I'm born again every new day ... I remember…                You filled the whole world with yourself! And there were no promises and no ... And I do not live "tomorrow", but "today" And in this happiness of my secret ... I am pleased!              Taking the feeling as a reward And, gently dissolving in our "we" I will dedicate my love to the ballads Leaving odes to the world of commotion ... We will!..                   Contrary to the fate of a bore Give each other the joy of being! And in a series of cold gray everyday life To regain love, where are YOU and I ... I believe ... I know ... I remember ... I'm glad ... We will !! semantic authoritative translation of this song performed Mayamkul Khodzhashova and sounds in this album under the title "I am certain"
2.
Мелодия Am Живет во мне мелодия C Поет в душе мелодия… Одна… Am Всю жизнь мою окутала C Все мысли мои спутала… Она… F E7 Впервые прозвучавшая F G И откровеньем ставшая, C E7 Am Звучит, зовет… Покоя не дает… Припев. C G Узнать её, услышать и пропеть Dm Am Суметь… Посметь… C G Понять ее, помочь ей зазвучать, Dm Am Дать смысл… Жизнь дать… F Am По звукам, что во сне ко мне спешили, Hb E7 Я разгадал мотив своей души… Мелодия нескучная. С ней счастливо созвучен я… Пою! Гармония нехитрая, А мысль – как будто титрами: творю… Она звучит, как женщина, Что вовремя не встречена, Тиха… скромна…Одна… Припев. Узнать её, услышать и сыграть - На струнах к ней аккорды подобрать... Она с ума не сводит, не болит, Но в сердце так настойчиво стучит... По звукам, что во сне ко мне спешили, Я записал мотив своей души… Спою друзьям вполголоса Те звуки, что из космоса со мной! Секретом не является, Что песня возвращается домой… Пускай летит уверенно, Дорогами проверена, Как я. Моя…Твоя… Припев. Её услышав, рядом запоёт Тот, кто со мною в унисон живёт. В созвучьи голосов друзей секрет. С двойною силой прозвучит дуэт. По звукам, что во сне ко мне спешили, Я подарю мотив своей души… Со мною, песней ставшая, Мелодия, прервавшая печаль… Она мне – как пророчество, Прорыв из одиночества, скрижаль… Звучит во мне, пульсируя, С ней обретаю силу я! Лечу! Звучу! И снова жить хочу! Translation from Russian into English using Google translator. Melody There is a melody in me Sings a melody in the soul ... One ... My whole life enveloped me I confused all my thoughts ... She ... First sounded And the revelation has become, It sounds, calls ... Rest does not give ...   Chorus. Learn, hear and sing To be able to ... Dare ... Understand it, help it to sound, Give meaning ... Give life ... By the sounds that in a dream they hurried to me, I solved the motive of my soul ...    The melody is not boring. With her happily sounded I ... I sing! Harmony is simple, A thought - as if in a caption: I create ... It sounds like a woman, What is not met on time, Quiet ... modest ... One ...   Chorus. Learn it, hear and play - On the strings to her chords to choose ... She does not drive mad, does not hurt, But her heart is beating so aggressively ... By the sounds that in a dream they hurried to me, I wrote down the motive of my soul ...   I'll sing to my friends in a low voice Those sounds that come from space with me! The secret is not, That the song is coming home ... Let him fly confidently, Roads checked, Like me. My ... Your ...   Chorus. Her hearing, next to the song The one who lives with me in unison. In the consonance of the voices of friends is a secret. A duet will sound with double force. By the sounds that in a dream they hurried to me, I will present the motive of my soul ...   With me, the song that has become, Melody, interrupted sadness ... She told me - like a prophecy, Breakthrough from loneliness, the tablet ... Sounds in me, pulsating, With it, I gain strength! I'm flying! Sound! And I want to live again! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
3.
Невесомость Am Em Am Полюбуйся на осень, так бесстыдно прекрасную, C G C Что шепнула вопросы к гадалке напрасные... Dm E7 F Но ее настроенье, промежуточно-тихое, Hb E7 Am Не несет примирения с жизни шумихою. Dm G C F А ну ее совсем, к чертям определенность! Dm Am E7 Am Спасенье от проблем - мечтаний невесомость! И гадаю на картах в ожидании чуда я. И, в преддверии старта, о былом позабуду я! Вновь мечта возродилась в такую же осень. Так я жизни училась, но... старалась не очень. Уроков мне не счесть, ловлю определенность! Но... хорошо, что есть мечтаний невесомость! Ах, как хочется верить в счастливый расклад! Жаль, судьбу не примерить, как красивый наряд... Но, когда сердце тает, мечты не догнать, Мне пасьянс раскидает той гадалки рука... Я поняла, что жизнь всегда - определенность! И только для Богинь мечтаний невесомость! Положила судьбу я на карты бедовые… Прошепчу: «Аллиллуйя»! Идея бредовая - Средь связующих линий времен плыть устала я… И осенней богиней иль ведьмою стала я… Кто хочет, тот живет, терпя определенность! А у меня - полет, мечтаний невесомость…. Translation from Russian into English using Google translator. Weightlessness Take a look at the autumn, so shamelessly beautiful, What whispered questions to the fortune-teller vain ... But her mood, intermediate-quiet,  It does not bring reconciliation from life to sensation.  Well, it's all right, to hell with certainty! Salvation from problems - dreams of weightlessness!  And I guess on the cards in anticipation of a miracle.  And, on the eve of the start, I will forget about the past!  Again, the dream revived in the same autumn.  So I studied life, but ... I did not try very hard.  Lessons to me not to find, I catch certainty!  But ... well, that there is a dream of weightlessness!  Ah, how I want to believe in a happy situation!  It's a pity that fate does not fit like a beautiful outfit ...  But, when the heart melts, dreams can not catch up,  To me the solitaire will scatter that fortune-teller hand ...  I realized that life is always definiteness!  And only for Goddess of dreams weightlessness! I put destiny on poor cards ... I whisper: "Allylluya!" The idea is crazy - Among the connecting lines of time, I'm tired of swimming ... And the autumn goddess or witch I became ... Who wants to, he lives, suffering certainty! And I have a flight, dreams, weightlessness .... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
4.
Прищепки на сердце. Am F Ты любишь жаренную картошку, Hb7 E И находиться в центре вниманья! Ты знаешь обо всем понемножку, И жить не можешь без самокопаний! F G Припев. И пусть тебя не понимают, C E7 Am Все течет, все изменяется… F Fm E7 Я каждый миг ловлю! F G Вокруг тебя, я точно знаю, C E7 Am Все быстрее мир вращается F Fm E7 И я тебя… Люблю! Не терпишь ты слащавых поэтов, Ботаник, нытик – твой враг, без сомнений! С тобою рядом нельзя быть эстетом И принимать разумных решений! Припев. И пусть тебя не понимают, Все течет, все изменяется… Я каждый миг ловлю! Вокруг тебя, я точно знаю, Все быстрее мир вращается И я тебя… Люблю! Ты вся – совсем не простая штучка, Ты нестандартна внутри и снаружи! Дойдешь до сути, доведешь всех «до ручки», И, не жалея, «посадишь в лужу»! Припев. И пусть тебя не понимают, Все течет, все изменяется… Я каждый миг ловлю! Вокруг тебя, я точно знаю, Все быстрее мир вращается И я тебя… Люблю! Ты – как натянутая пружина, Как невоспитанная принцесса, Не признаешь никаких половинок И никаких завершенных процессов…. Припев. И пусть тебя не понимают, Все течет, все изменяется… Я каждый миг ловлю! Вокруг тебя, я точно знаю, Все быстрее мир вращается И я тебя… Люблю! Вокруг тебя, я точно знаю, Сумасшедший мир вращается И я тебя… Люблю! Translation from Russian into English using Google translator. You love fried potatoes, And be in the center of attention! You know about everything little by little, And you can not live without self-discovery!                     Chorus. And let you do not understand,                     Everything flows, everything changes ...                     I catch every moment!                     Around of you, I know for sure,                     The world is spinning faster                     And I love you!   You do not tolerate you sugary poets, Botanist, whiner - your enemy, no doubt! With you, you can not be an esthete And take reasonable decisions! Chorus. And let you do not understand,                      Everything flows, everything changes ...                      I catch every moment!                      Around of you, I know for sure,                      The world is spinning faster                      And I love you! You're all - not a simple thing at all, You are non-standard inside and out! You will get to the point, you will bring everyone "to the handle" And, without regret, "put in a puddle"! Chorus. And let you do not understand,                      Everything flows, everything changes ...                      I catch every moment!                      Around of you, I know for sure,                      The world is spinning faster                      And I love you! You are like a stretched spring, As an ill-mannered princess, Do not recognize any halves And no completed processes .... Chorus. And let you do not understand,                      Everything flows, everything changes ...                      I catch every moment!                      Around of you, I know for sure,                      The world is spinning faster                      And I love you! Around of you, I know for sure, The crazy world revolves around                      And I love you! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
5.
Та девочка во мне Am Dm E7 Та «девочка во мне» любви хотела Am G C Смеялась и рыдала от души Dm E7 Ей сложно объяснить, куда летела, Dm E7 Am И почему, зачем, куда спешит… Dm E7 Am Припев. Ах, эта жизнь - круженье карнавала! Dm G C Объятья, лица, встречи, чувства, краски… Dm E7 F Куда стремилась и чего желала? Dm E7 Am И верила, что жизнь – игра без маски… Та «девушка во мне» любовь дарила Избраннику и другу своему. Любимому себя всю посвятила, Дела и увлеченья, все – ему! Припев. Ах, эта жизнь - круженье карнавала! Объятья, лица, встречи, чувства, краски… Куда стремилась и чего желала? И для кого же ты надела маску?... Та «женщина во мне» от сна очнулась, Обманом горьким сердце обожгла. Она, простив обиды, улыбнулась, Но жить, как прежде, больше не могла… Припев. Ах, эта жизнь - круженье карнавала! Событья, лица, встречи, чувства, краски… Куда стремилась и чего желала? И перед кем всегда ты ходишь в маске?.. И, мудрость мне даря, во мне живут Те девочка и девушка сегодня. Я не боюсь, что люди не поймут, И, скинув маску, стану я свободна! Припев. Что б эта жизнь - круженье карнавала- Событья, лица, встречи, чувства, краски - Наполненною новым смыслом стала, Теперь я буду жить уже без маски… Translation from Russian into English using Google translator. That "girl in me" of love wanted to Laughed and sobbed from the heart It is difficult for her to explain where she flew, And why, why, where hurry ...                                  Chorus. Ah, this life is the spin of carnival!               Embrace, faces, meetings, feelings, colors ...               Where did she aspire and what she wanted?               And I believed that life is a game without a mask ... That "girl in me" gave me love Chosen and his friend. I devoted all my love to myself, Business and enthusiasm, everything to him! Chorus. Ah, this life is the spin of carnival! Embrace, faces, meetings, feelings, colors ... Where did she aspire and what she wanted? And for whom did you put on the mask? ... That "woman in me" woke up from a dream, Deceit bitter heart burned. She, having forgiven her resentment, smiled, But I could not live as before ... Chorus. Ah, this life is the spin of carnival! Events, faces, meetings, feelings, colors ... Where did she aspire and what she wanted? And to whom do you always go in a mask? .. And, by giving me wisdom, they live in me That girl and girl today. I'm not afraid that people will not understand, And, having thrown off the mask, I'll be free!   Chorus. What would this life - the spin of carnival- Events, faces, meetings, feelings, colors - With a full new meaning, Now I will live without a mask ... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
6.
Прав или не прав? Am Прав или не прав, и, взрослее став, Dm Я друзей уже не выбираю, просто знаю: F E7 F E7 Быть или не быть, помнить иль забыть, Dm E7 Am Прошлого уже не возвратить!.. Припев: C G C Мой выбор ограничит жизнь шальная… Dm A7 Dm И если речь идет о новом дне, E7 F Когда я между адом или раем, Dm E7 Am То предоставьте этот выбор мне! Пламя или лед, паденье или взлет, Нечет или чёт и снова – нечет, время лечит… На веру принимать, что два в квадрате - пять, Быть преданным – не повод, чтоб предать! Припев: Мне выбор предлагает жизнь шальная… Сегодня с ним мне радостней вдвойне. Когда иду по жизни, выбирая, Я выберусь!.. С щитом и на коне! Жизни суета, мыслей маета, Чувства красота и смысла поиск, чей-то происк… Гордость или стыд? Режь, когда болит! Зацепись за жизнь, пока не смыт! Припев: Мой выбор - это жизнь моя шальная, И остаюсь я с ней наедине. И в чем я уверен, это точно знаю: Я выиграю в собственной войне! Translation from Russian into English using Google translator. Right or wrong? Right or wrong, and, becoming more mature,  I do not choose friends anymore, I just know: To be or not to be, remember il or forget, The past can not be returned! ..                                Chorus: My choice will limit the life of a crazy ... And if it's a new day, When I am between hell or heaven, Then leave this choice to me! Flame or ice, falling or taking off, Odd or even and again - odd, time heals ... On the belief that two in a square are five, To be faithful is not a reason to betray!                       Chorus: I have a choice offering life a crazy ... Today I'm twice as happy with him. When I go through life, choosing, I'll get out! .. With a shield and on a horse! Life is vanity, thoughts are fucked, Feelings of beauty and meaning search, someone's search ... Pride or shame? Cut when it hurts! Cling to life, until it is washed! Chorus: My choice is my life is crazy, And I stay with her alone. And as I'm sure, I know for sure: I will win in my own war! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world
7.
Струнка Am Dm Уж столько лет прошло с войны далекой, E Am E Но образ, как и прежде, близок мне Am Dm Безмерно юной и бесстрашно - гордой, G C Той Девочки с гитарой на войне… A7 Dm Она в шинели, в сапогах кирзовых, G C E7 Ах, как ей платья были бы к лицу! Am Dm И на плечах - не кудри, а погоны, E7 Am Которые положены бойцу… Из-за гитары, что всегда с собою У комсомолки юной за спиной, Мы Стрункой нарекли ее с любовью И иногда просили: «Струнка, спой!» Струной гитарной каждый час в секунду Натянут. Напряжен. И сокращен. Минорным ладом выстроены будто И ночь, и день… А сон - давно не сон! И там, под Сталинградом, в полном мраке, Среди ночной зловещей тишины Солдаты просят: «Нам перед атакой Спой, Струнка, словно не было войны!» Она на вид - совсем еще девчонка, Но в тоненьких руках послушен гриф. И голос сильный вдруг разнесся звонко Бойцов веселой песней вдохновив! Потом снаряды с воздуха летели! Фашист с такою песней не в ладу… Ориентир – «один»! Огонь по цели! И страшно… страшно… страшно… как в Аду!.. Мне не забыть солдат, отдавших жизни, И навсегда в ушах – сирены вой… Но голос Струнки, словно зов Отчизны, Как будто снова поднимает в бой! Когда берете в руки Вы гитару И песню запеваете, то мне Вновь вспоминается тот образ старый, Та Девочка с гитарой на войне… Translation from Russian into English using Google translator. Strunka So many years have passed since the war is far away, But the image, as before, is close to me Immensely young and fearless - proud, That Girl with a guitar in the war ... She is in a greatcoat, in crocheted boots, Oh, how she would have dresses to face! And on the shoulders - not curls, and shoulder straps, Which are put to the fighter ...   Because of the guitar, which is always with you The Young Communist League has a young man behind him, We Strunka called her with love And sometimes they asked: "Strunka, sing!"   Stringed guitar every hour per second Tighten. Stressed. And reduced. In a minor manner, And night and day ... And a dream is not a dream for a long time!    And there, under Stalingrad, in complete darkness, Among the night ominous silence The soldiers ask: "Before the attack Sing, Strunka, as if there was no war! "   She looks quite still a little girl, But in the slender hands the vulture obeys. And a strong voice suddenly rang out loudly Fighters cheerful song inspired!   Then the shells flew from the air! Fascist with such a song is not in harmony ... Landmark - "one"! Fire on the target! And scary ... scary ... scary ... like in Hell! ..   I do not forget the soldiers who gave their lives, And forever in your ears - sirens howling ... But Strunka's voice, like the call of the Fatherland, As if once again raises into battle!   When you pick up a guitar And singing a song, it's me Once again, the image is old, That girl with a guitar in the war ... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
8.
Посвящение Булатам… Am C Казалось, Света нет… Dm E7 Ведь… Отзвенели звонкие копыта… Am C F Нам трудно обнаружить света след: Dm E7 Am Обыденность так буднично умыта… Бывает, что игра, Где…нас - немного, и врагов – немного… Диктует нам, что, мол, пришла пора Решать, что нам с собою брать в дорогу… Припев F G C Am Когда тебе бессонно, не пугайся темноты! F G C Когда тебе бессветно, вспомни ЭТО: F G C E7 Am Раскрасить жизнь бесцветную сумеешь только Ты, F G C А ночь всегда темней перед рассветом! Мы чуда ждем всегда! Ведь… Все должно в природе повториться: Доказано, что Горе – не Беда, Что злые лица – не злодеев лица! Представь, что чудо есть! И новые родятся командиры! И Благородство подвига, и Честь, Вновь победят на рыцарском турнире! Припев Когда тебе бессонно, не пугайся темноты! Когда тебе бессветно, вспомни ЭТО: Раскрасить жизнь бесцветную сумеешь только Ты, А ночь всегда темней… - перед рассветом! Translation from Russian into English using Google translator. It seemed that there was no Light ... After all ... Ringing hoofs rang ... It is difficult for us to detect the light trace: Ordinary so cleanly washed ... It happens that the game, Where ... us - a little, and enemies - a little ... Dictates us that, they say, it's time Decide what to take with us on the road ... Chorus When you are sleepless, do not be afraid of the dark! When you are unresponsive, remember this: You can color the life of colorless only You, And the night is always darker before dawn! We always wait for a miracle! After all ... Everything should happen again in nature: It is proved that Woe is not trouble, That evil persons are not villains of the face! Imagine that there is a miracle! And new commanders are born! And the nobility of deed, and honor, They will win again at the knight tournament! Chorus When you are sleepless, do not be afraid of the dark! When you are unresponsive, remember this: You can color the life of colorless only You, And the night is always darker ... before dawn! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
9.
A7 Dm Солнце красит листья, G C Время старит лица, Hb Am Жизни колесница E7 Am Все быстрее мчится… C G Детство. Школа. Школьный двор. A7 Dm Мяч. Ребята. Лаз. Забор. Hb Am Убегаю. Бьют. Дерусь! E Am Боль. Досада. Шрамы. Грусть… A7 Dm Только мамина рука G C Чуб потреплет мне слегка: Hb Am «Будь всегда самим собой! E7 Am Я – с тобой!» Юность. Гордость. ВУЗ. Студент. Дружба. Братство. Жизнь! Момент… Страсть. Любовь. Огонь сердец. Невезенье. Стоп. Конец! Только мамины глаза Будто мне хотят сказать: «Будь всегда самим собой! Я – с тобой!» Песни. Творчество. Гитара. Тридцать. Выбор. Ищем пару! Свадьба. Радость. Влюблены. Были – «Я», а стали – «Мы»! Только мамина душа Повторяет не спеша: «Будь всегда самим собой! Я – с тобой!» Бизнес. Труд. Семья. Успех. Рост. Карьера. Детский смех. Путешествия. Вперед! Деньги. Слава. Жизнь идет. Только мамы нежный свет Повторяет свой совет «Будь всегда самим собой! Я – с тобой!» Поиск. Смысл. Раздумья. Быт. Помню. Жду. Ценю. Болит! Опыт. Горести. Потери. Жду. Ищу. Стараюсь. Верю! Солнце красит листья, Время старит лица, Жизни колесница Все быстрее мчится… Translation from Russian into English using Google translator. The sun paints the leaves, Time grows old faces, The Life of the Chariot Rushing faster ... Childhood. School. Schoolyard. Ball. Guys. Laz. Fence. Runs away. Beat. I fight! Pain. Annoyance. Scars. Sadness ... Only my mother's hand Chub will shake me lightly: "Be always yourself! I'm with you! " Youth. Pride. University. Student. Friendship. Brotherhood. A life! ... The moment Passion. Love. Fire of hearts. Bad luck. Stop. The end! Only my mother's eyes If they want to say to me: "Be always yourself! I'm with you! " Songs. Creation. Guitar. Thirty. The choice. Looking for a pair! Wedding. Joy. In love. There were "I", and steel - "We"! Only my mother's soul Repeats slowly: "Be always yourself! I'm with you! " Business. Work. A family. Success. Growth. Career. Children's laughter. Travels. Forward! Money. Glory. Life is going. Only mothers gentle light Repeats his advice "Be always yourself! I'm with you! " Search. Meaning. Meditations. Gen. I remember. I'm waiting. I appreciate. It hurts! An experience. Grief. Losses. I'm waiting. Looking for. I try. I believe! The sun paints the leaves, Time grows old faces, The Life of the Chariot Rushing faster ...
10.
Я Выбираю собственный свой путь. Am H7 E7 Не рисковать, не воевать, не здесь и не сейчас… Am C7 Мой осторожный старший брат советовал не раз F Fm Am С ним рядом плыть, в упряжке быть, что так, мол, двое нас… F H7 Hb7 Am А мне милее собственный мой путь! Шпаргалок вал, инструкций шквал по жизни, вот беда! Советов дом, рецептов том - такая ерунда! Все как у всех: ищу успех… Вдруг счастье скажет «ДА»! И я увижу собственный свой путь! Припев: F C Dm E7 Я не боялся принимать удар судьбы на грудь. F C H7 E7 Всегда старался выбирать единственный свой путь… Дорогой неизвестною идти вдвойне трудней. Хочу с собой быть честным я, остаться верным ей. Делить еду, испить беду… Сквозь бесконечность дней Я выхожу на собственный свой путь! Друзей советы не всегда нам раскрывают суть… И, если сердцем выбирать, - себя не обмануть. Включу рассвет - сведу на «нет» желанье отдохнуть. И выбираю собственный свой путь! Я выбираю собственный свой путь! Я выбираю собственный свой путь! Я выбираю собственный свой путь!.. Translation from Russian into English using Google translator. I choose my own way. Do not risk, do not fight, not here and not now ... My cautious elder brother advised more than once With him next to swim, in the harness to be, that so, they say, the two of us ... And my dearest is my way!   Cheat sheet a tree, instructions squall over life, that's the trouble! Sovetov house, recipes volume - such nonsense! All like all: I'm looking for success ... Suddenly happiness will say "YES"! And I will see my own way!   Chorus:     I was not afraid to take the blow of fate on my chest. Always tried to choose his only way ...   Dear unknown to go twice more difficult. I want to be honest with myself, to remain faithful to her. Sharing food, drinking trouble ... Through the infinity of days I go out on my own way!   Friends advice does not always tell us the essence ... And, if you choose with your heart, you can not deceive yourself. I'll turn on the dawn - I'll take a "no" desire to rest. And I choose my own way!   I choose my own way! I choose my own way! I choose my own way! .. We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
11.
Здравствуй, грусть! Am Расстаюсь H7 E7 С твоей улыбкой, понимаю, Am Остаюсь A7 Птенцом, отбившимся от стаи… Dm «Здравствуй, Грусть!» – Am Роман французский я листаю H7 Ну и пусть! E7 Любви прошедшей не бывает. C E7 Am Здравствуй, грусть! Dm G C Что же? Пусть… Через век, Когда меня ты не узнаешь, Дрожью век Ты выдашь то, о чем скучаешь… Жизни бег Событий бег опережает… Человек… Он много видел, мало знает! Здравствуй, грусть!.. Что же? Пусть… Болтовня… Слова пусты, проходят мимо! Западня В том, что событья повторимы. Для меня Ты есть и будешь, мой любимый… Боль храня, Мы остаемся неделимы! Здравствуй, грусть! Что же… Пусть! Translation from Russian into English using Google translator. Hello, sadness! I'm leaving With your smile, I understand, I remain A chick who has strayed from the pack ... "Hello, Sadness!" - Roman French I'm leafing through Well, let! Love past does not happen. Hello, sadness! What? Let… Through the century, When you do not recognize me, The Tethered Age You will give what you miss ... Life Running Events run ahead ... Human… He saw a lot, knows little! Hello, sadness! .. What? Let… Chatter ... Words are empty, pass by! Trap The fact that the events are repeatable. For me You are and will be, my beloved ... The pain of storing, We remain indivisible! Hello, sadness! What ... Let! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
12.
Так просто! C F G Человеку грустно… Так случается: C F E7 Что-то у него не получается… Am A7 Dm Не учи, не смейся, не жалей, не злись. G Посмотри в глаза и просто… C Am Посмотри в глаза и просто… Dm E7 Am Посмотри в глаза и просто… улыбнись! A7 Dm Не учи, не смейся, не жалей, не злись. G Посмотри в глаза и просто… C A7 Посмотри в глаза и просто… Dm E7 Am Посмотри в глаза и просто… улыбнись! Человеку трудно… Каждый иногда Узнает порою, что пришла беда. Ты не плачь, дружище, это – ни к чему… Просто… руку дружбы протяни ему! Человеку больно… Так коварна боль! Простудился он или натер мозоль… Раздели ту боль, пожалей, пойми, Подойди к нему, и просто… обними! Человеку страшно… Так естественно, Все равно - мужчина он иль женщина… Насмехаться глупо, сам смелее стань, Поддержи его, и просто… рядом встань! Жить, работать, думать, отдыхать, любить… И порою можно даже пошалить, В наших силах сделать этот мир добрей: Нужно просто… делать что-то для людей! Translation from Russian into English using Google translator. So simple! Man is sad ... So it happens: Something does not work for him ... Do not learn, do not laugh, do not be sorry, do not be angry. Look in your eyes and just ... Look in your eyes and just ... Look into your eyes and just ... smile! Do not learn, do not laugh, do not be sorry, do not be angry. Look in your eyes and just ... Look in your eyes and just ... Look into your eyes and just ... smile!   Man is difficult ... Every sometimes I sometimes find out that trouble has come. Do not cry, my friend, it's all for nothing ... Just ... extend the hand of friendship to him! Man is hurt ... So insidious pain! He caught a cold or rubbed a callus ... Share that pain, pity, understand, Come to him, and just ... hug! To the person it is terrible ... So it is natural, All the same - he is a man or a woman ... It is foolish to mock, Support him, and just ... stand up beside him! Live, work, think, rest, love ... And sometimes you can even play pranks, In our power to make this world good: You just need to ... do something for people! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
13.
I am certain… You’ll discover me and stay with me forever You’d be the wind of freedom in my life. With you, I will forget all loss and ever I’d feel like we are in the paradise I am sure... You will never ever leave me all alone Your magic touch and kisses of your lips Will make me happy ever and again I'll meet the day with feeling I’m blessed with you I remember… Your presence gave me only happiness You were the sun; you were the world for me I try enjoy in full my life today. Why wait tomorrow? And that the secret of my gladness I am happy! I take the present as a gift and live my life I’d like to melt, I want to fly with you! May our love be chanted, sang by others I am happy now cos I am in love with you We will always.. Be together in the face of destiny Will be sunshine, will be daylight and joy Our feeling will be solid against the scrutiny You will be the one for me, I will be the one for you...

credits

released December 18, 2017

license

all rights reserved

tags

about

JollyArtViva Almaty, Kazakhstan

Мы, Творческий Союз JollyArtViva, авторы песен.
Мы рады сотрудничеству с исполнителями, с поэтами, готовых перевести и исполнять наши песни на разных языках мира.
We, the Creative Union of JollyArtViva, the songwriters.
We are glad to cooperate with performers, with poets of different countries, ready to translate and perform our songs in different languages ​​of the world.
... more

contact / help

Contact JollyArtViva

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like JollyArtViva, you may also like: