We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

В​и​н​о из а​п​е​л​ь​с​и​н​о​в​. Wine from oranges.

by JollyArtViva

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Вино из апельсинов Am Dm E7 Вино из апельсинов часто снится ей. Am Ты спросишь, почему вино из апельсинов? A7 Dm А просто потому, что так вино вкусней… G C Ей скучно без вершин и грустно на глубинах! Hb Am Она давно решила, что в жизни веселей H7 E7 Покинуть свой вагон, но не проехать мимо! Dm G C C7 F За Синей птицей снова в путь пора, пора, пора ...! Hb7 H7 E7 Она опять спешит в дорогу! Dm G C C7 F Да! Сказка странствий словно мир стара, стара, стара, Hb7 H7 E7 Но счастья не бывает слишком много… Метелью на экваторе укроется в жару… Ты спросишь, как возможно? Экватор и … метели? А с ней возможна даже… пробежка поутру, Когда рожденный день раскрашен акварелью. Она давно открыла: что свойственно добру, То многие считают пустою канителью… За Синей птицей снова в путь пора, пора, пора...! Она опять спешит в дорогу! Да! Сказка странствий словно мир стара, стара, стара, Но счастья не бывает слишком много… Она твердит названия созвездий и планет… Ты спросишь, для чего ей звезды и планеты? Но если даже слЕда от Синей Птицы нет, То можно хвост поймать от голубой кометы! И если звездолетов нет, и не найти ракет, Она начнет изобретать свои велосипеды!! За Синей птицей снова в путь пора, пора, пора...! Она опять идет в дорогу! Да! Сказка странствий словно мир стара, стара, стара, Но счастья не бывает слишком много… Да! Сказка странствий словно мир стара, стара, стара, Но счастья не бывает слишком много… Translation from Russian into English using Google translator. Wine from oranges Wine from oranges often dreams of it. You ask, why wine from oranges? And simply because that's how it tastes better ... She is bored without tops and sad at depths! She decided for a long time that life is more fun Leave your car, but do not drive past! The Bluebird is on the way again, it's time, it's time ...! She's on her way again! Yes! The tale of wanderings is like a world old, old, old, But happiness does not happen too much ...   A snowstorm on the equator will hide in the heat ... You ask, how is it possible? Equator and ... blizzards? And with it is possible even ... a run in the morning, When the day is painted with watercolor. She discovered long ago: what is inherent in good, Many consider it an empty cantle ...   The Bluebird is on the way again, it's time, it's time ...! She's on her way again! Yes! The tale of wanderings is like a world old, old, old, But happiness does not happen too much ...   It repeats the names of constellations and planets ... You ask, why does it have stars and planets? But if there is not even a trace from the Blue Bird, Then you can catch a tail from a blue comet! And if there are no starships, and do not find missiles, She will start inventing her bikes !!   The Bluebird is on the way again, it's time, it's time ...! She's on her way again! Yes! The tale of wanderings is like a world old, old, old, But happiness does not happen too much ... Yes! The tale of wanderings is like a world old, old, old, But happiness does not happen too much ... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
2.
Очень-очень… D Em Очень-очень тебя люблю! A7 D Утопаю в твоих объятьях... Hm E7 Видишь, горы зелень свою A7 D Скоро сменят на белые платья... Hm G Больно - больно тебя отпускать Cm D Хоть на час - вдруг зима завьюжит? Hm G Отраженье любви искать A7 D Стану в грустно промерзших лужах... Припев: Em A7 D Если вдруг в душе снежно-снежно, Em A7Hm Прикоснусь к тебе нежно-нежно. G Gm Hm Поцелуя вкус – сладко сочен… G A7 D Я люблю тебя очень-очень… Точно-точно узнаю твой взор Я в случайно бредущем прохожем! Угадаю не злой укор На лице, на твое похожем... Очень-очень тебя люблю! Не построить любви без терпенья... Просто... время идет к декабрю, А декабрь - это месяц прощенья! Припев: Если вдруг в душе снежно-снежно, Прикоснусь к тебе нежно-нежно. Поцелуя вкус – сладко сочен… Я люблю тебя очень-очень… Если вдруг в душе снежно-снежно, Прикоснусь к тебе нежно-нежно. Поцелуя вкус – сладко сочен… Я тебя люблю очень-очень… Very very… I really, really love you! Drown in your arms ... You see, the mountains are green Soon they will be replaced by white dresses ... It hurts - it hurts you to let go At least an hour - suddenly winter zanjuzhit? Reflection of love I'll stand in the sadly frozen puddles ...   Chorus: If suddenly in a shower it is snow-snowy, I will touch you gently, gently. Kissing the taste - sweetly juicy ... I love you very much…   I know exactly how you look I'm in a casual walk! I'm not guilty of the evil reproach On your face, on your like ...   I really, really love you! Do not build love without patience ... It's just ... time goes by December, And December is a month of forgiveness!   Chorus: If suddenly in a shower it is snow-snowy, I will touch you gently, gently. Kissing the taste - sweetly juicy ... I love you very much…         If suddenly in a shower it is snow-snowy,       I will touch you gently, gently.       Kissing the taste - sweetly juicy ...       I love you very very much…
3.
Чудо-облака. Ням-ням. D Em Облака с высока – A7 D Словно пенка молока! Hm Em В облака нырять опасно – A7 D Взбить возможно… масло! Hm Em Ням-ням-ням A7 D Хрум-хрум-хрум… Hm Em В облака нырять опасно – A7 D Взбить возможно… масло! Облака на земле Превращаются в желе… Мы - как ежики в тумане В облачной сметане! Ням-ням-ням Хрум-хрум-хрум… Мы - как ежики в тумане В облачной сметане! Облака в по весне Так прекрасны в вышине! Словно творожок ватрушек К радости подружек! Ням-ням-ням Хрум-хрум-хрум… Словно творожок ватрушек К радости подружек! Облака там и тут Пухом тополя плывут! Сладкой ватой на ладошке. И не нужно ложки… Ням-ням-ням Хрум-хрум-хрум… Сладкой ватой на ладошке. И не нужно ложки… Облака, облака… Фантазирую слегка! Просто очень вы прекрасны! И… разнообразны! Ням-ням-ням Хрум-хрум-хрум… Просто очень вы прекрасны! И… разнообразны! Clouds with high - Like a foam of milk! It is dangerous to dive into clouds - Beat perhaps ... butter! Yum Yum Yum Hrum-hrum-krum ... It is dangerous to dive into clouds - Beat perhaps ... butter! Clouds on the ground Turn into jelly ... We are like hedgehogs in the fog In the cloudy sour cream! Yum Yum Yum Hrum-hrum-krum ... We are like hedgehogs in the fog In the cloudy sour cream! Clouds in the spring So beautiful in the sky! Like the cheese croutons To the delight of girlfriends! Yum Yum Yum Hrum-hrum-krum ... Like the cheese croutons To the delight of girlfriends! Clouds are there and there With the fluff of poplar swim! Sweet cotton on the palm. And do not need a spoon ... Yum Yum Yum Hrum-hrum-krum ... Sweet cotton on the palm. And do not need a spoon ... Clouds, clouds ... Fantaziruyu slightly! Simply very much you are beautiful! And ... diverse! Yum Yum Yum Hrum-hrum-krum ... Simply very much you are beautiful! And ... diverse!
4.
Dm E7 Много на Земле красивых городов… A7 Dm A7 Важных и добившихся признанья. Dm G Gm Но милей мне город возле снежных гор! Cm F Ты хранишь свое очарованье… E7 A7 Город мой Алма-Ата. Можешь ты быть грустным в зимней слякоти И тяжелым, как дорожный смог. Но умеешь, сбросив груз усталости, Легким стать – как горный ветерок Город мой Алма-Ата. Припев. Gm C7 F Hb7 Город мой! Здесь друзей родные лица, E7 A7 Dm D7 И любовь, и жизни суета… Gm C7 F Hb7 Город мой! Ты – души моей столица! E7 A7 Dm Я люблю тебя, Алма-Ата! Никогда не скучно мне вдвоем с тобой, Все твои привычки мне под стать! Несмотря на возраст, ты – ровесник мой! Ты умеешь, как и я, мечтать, Город мой Алма-Ата… Изменил ты статус, и бегут года, Облик твой меняя и одежды… Но, как прежде, ты сегодня и всегда Даришь вдохновенье и надежды, Город мой Алма-Ата! Припев. Город мой! Здесь друзей родные лица, И любовь, и жизни суета… Город мой! Ты – души моей столица! Я люблю тебя, Алма-Ата! Город мой! Ты – души моей столица! Я люблю тебя, Алма-Ата! Я люблю тебя, Алма-Ата! Translation from Russian into English using Google translator. There are many beautiful cities on Earth ... Important and achieved recognition. But my dear city near the snowy mountains! You keep your charm ... My city is Alma-Ata.                           Can you be sad in the winter slush?              And heavy, like a road smog.              But you know how to lose weight of fatigue,              Easy to become - like a mountain breeze              My city is Alma-Ata. Chorus. My city! Here friends are native persons, And love, and life is vanity ... My city! You are my soul's soul! I love you, Alma-Ata! I'm never bored with the two of you, All your habits are right for me! Despite the age, you are my age! You can, like me, dream, My city is Alma-Ata ...              You changed the status, and the years run,              Your appearance is changing and clothes ...              But, as before, you are today and always              You give inspiration and hope,              My city is Alma-Ata! Chorus. My city! Here friends are native persons, And love, and life is vanity ... My city! You are my soul's soul! I love you, Alma-Ata! My city! You are my soul's soul! I love you, Alma-Ata!                               I love you, Alma-Ata! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
5.
Am Em Там, где мысли пытают моё сердце и душу, Dm E7 Я любви не узнаю и покой не нарушу… A7 Dm Я стою на краю территории чувства. F E7 F E7 Человека любить – непростое искусство! Там, где небо ложится в горизонта неровность, На рассвете случится возрожденья условность… Я стою на краю территории света. Я хочу сбросить тень с подуставшей планеты! Там, где юный росток сквозь асфальт прорастает, Новой жизни поток все границы ломает! Я стою на краю территории жизни. Крикнуть рвусь в небеса: рассвет покажи мне! проигрыш Там, где время сужает всех возможностей рамки, Пеший ход ускоряет смену пешки на дамку… Я стою на краю территории веры. Я хочу доказать, как нелепы барьеры! Территория страха… Территория мысли… Территория краха… Территория выси… Я срываюсь за край территории страсти! Моя жизнь – вдохновенье! Стремление к счастью… Я срываюсь за край территории страсти! Моя жизнь – вдохновенье! Стремление к счастью… Translation from Russian into English using Google translator. Where thoughts are torturing my heart and soul, I do not recognize love and will not break peace ... I'm standing on the edge of the territory of feeling. A man to love is not an easy art! Where the sky lies in the horizon unevenness, At dawn, the revival will happen conditionality ... I'm standing on the edge of the world. I want to cast a shadow off the tired planet! Where the young sprout grows through the asphalt, A new life stream breaks all boundaries! I stand on the edge of the territory of life. I shouted to the sky: show me the dawn! loss Where time limits all the possibilities of the framework, The pedestrian move speeds up the change of the pawn to the queen ... I stand on the edge of the territory of faith. I want to prove how ridiculous the barriers are! Territory of fear ... Territory of thought ... The territory of the collapse ... The territory of the ... I'm breaking for the edge of the territory of passion! My life is inspiration!                                              Pursuit of happiness… I'm breaking for the edge of the territory of passion! My life is inspiration!                                              Pursuit of happiness… We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
6.
Где-то в волшебной стране. Радио влюбленных сердец. Где-то в волшебной стране… дальней, Там, где живут без печали, Мальчик ждет… лишь тебя одну, Как свою… первую весну! Ждет терпеливо тебя… где-то Там, где тепло и полно света! Вместе вы встретите новый рассвет И проживете сто лет! Поспеши! Не опоздай на свиданье! Встреча с любовью – и есть наша жизнь… Как и любви ожиданье! Девочка верит в любовь… тоже. В этом вы c ней так похожи! Ей счастливые снятся сны Из волшебной твоей страны! Девочке нужно узнать… срочно То, что страна эта есть… точно! Ты в своих песнях придумал страну, Где ждешь ее одну! Поспеши! Не опоздай на свиданье! Встреча с любовью – и есть наша жизнь… Как и любви ожиданье! Поспеши! Не опоздай на свиданье! Встреча с любовью – и есть наша жизнь… Как и любви ожиданье! Translation from Russian into English using Google translator. Somewhere in a magical land. Radio lovers hearts. Somewhere in a magical land ... far, Where they live without sorrow, The boy is waiting ... only for you, As its ... the first spring! Waiting patiently for you ... somewhere Where there is heat and full of light! Together you will meet a new dawn And live a hundred years!   Hurry up! Do not be late for a date! Meeting with love is our life ... Like the love of expectation! The girl believes in love ... too. In this you are so similar to it! Her happy dreams of dreams From your magic country! The girl needs to know ... urgently That this country is ... for sure! You in your songs came up with a country, Where are you waiting for her alone? Hurry up! Do not be late for a date! Meeting with love is our life ... Like the love of expectation! Hurry up! Do not be late for a date! Meeting with love is our life ... Like the love of expectation! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
7.
Прорвусь! Досада, унынье, Осколки, обломки… Случайные встречи и наспех обеды, Пустые беседы… Я, как в трясине, Схвачусь за соломку, Совру без запинки… Сорвусь и уеду Без веры в победу! Прорвусь! Колеса умчат! Сорву Страха печать! И пусть! Мечты предадут Время сейчас… Хоть раз Сначала начать! Деньги шальные, Ночные тусовки, Порывы, прорывы, паденья и взлеты, Удачи, просчеты… Взгляды косые, В пути остановки, Побег, возвращенье в усталость, в работу, В былые заботы… Сорвать эти пломбы Из фальши апломбов, Уйти от погони, догнать, отставая, Один против стаи… Не стать в кровотоке Оторванным тромбом, Без дублей прожить, эту жизнь покоряя От ада до рая… Translation from Russian into English using Google translator. Break through!     Annoyance, despondency, Shards, debris ... Casual encounters and hastily dinners, Empty conversations ... I, as in the quagmire, I grasp the straw, I'll shave without hesitation ... I'll rush and leave Without faith in victory! Break through! Wheels will die! Tear Fear of the seal! Let it go! Dreams will betray Time now ... At least once First start! Money is crazy, Night parties, Gusts, breakouts, falls and ups, Good luck, miscalculations ... Looks obliquely, In the way of stopping, Escape, return to fatigue, work, In the old worries ... Break these seals From the falsehood of aplombs, Get away from the chase, catch up, behind, Alone against the pack ... Do not become in the bloodstream A severed thrombus, Without doubles to live, this life conquering From hell to heaven ... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
8.
Давай о любви помолчим Давай о любви говорить! Мы многого не досказали… А в нежных словах нет места печали! Давай о любви говорить! Давай о любви говорить! Припев: На танец меня позови, Забудемся в вихре движенья! И буду я ждать, буду ждать с нетерпеньем Волшебных признаний в любви! Волшебных признаний в любви! Давай о любви споем, В мире о ней - все песни! А петь, не любя, мне неинтересно. Давай о любви споём! Давай о любви споём! Припев: На танец меня позови! Забудемся в вихре движений! И буду я ждать, буду ждать с нетерпеньем Волшебных мелодий любви! Волшебных мелодий любви! Давай о любви… помолчим Под музыку воспоминаний. Всех слов иногда откровенней молчанье! Давай о любви помолчим. Давай о любви помолчим. Припев: На танец меня позови! Забудемся в вихре движений! И буду я ждать, буду ждать с нетерпеньем Волшебных объятий любви! Волшебных объятий любви! Let's talk about love! We did not finish much ... And in gentle words there is no place for sadness! Let's talk about love! Let's talk about love! Chorus: Call me for a dance, Let's forget in the whirlwind of motion! And I'll wait, I'll wait with impatience Magic confessions of love! Magic confessions of love! Let's sing about love, In the world of her - all the songs! And I'm not interested in singing without loving. Let's sing about love! Let's sing about love! Chorus: Call me for a dance! Let's forget in the whirlwind of movements! And I'll wait, I'll wait with impatience Magic melodies of love! Magic melodies of love! Let's keep silent about love. To the music of memories. All the words are sometimes more frank than silence! Let's keep silent about love. Let's keep silent about love. Chorus: Call me for a dance! Let's forget in the whirlwind of movements! And I'll wait, I'll wait with impatience The magic embrace of love! The magic embrace of love!
9.
*** Каплями дождя заплакан, ветра струями обласкан дом стоит большой. След дыханья на окошке, два колечка на ладошке – быт любви простой… Вслед за днем наступит вечер, а за расставаньем – встреча! Но… прости! Постой! Прошлое топлю в вине… Выпитого вкус - на дне… Рукопись опять – в огне... Половинка нас – во мне… Получувства, полкасанья, полувстречи, полпрощанья… Всё – сплошной туман! Полвины и полумеры, полконцерта, полпремьеры… Ложь, мираж, обман… Половинка человека - будто часть чужого века… Сон, пустой дурман! Половинка нас – во мне… Выпитого вкус - на дне… Прожитого смысл – в огне... Загорюсь свечой во тьме! После встреч с друзьями дивных не могу наполовину петь, любить, творить … Смысла нет в войне без мира, и решений половинных – нет. Пора забыть… Обрету одно желанье: новый дом согреть дыханьем. Жить и вновь любить! Загорюсь свечой во тьме! Вновь увижу свет в окне! Не гореть стихам в огне! Истина всегда – во мне! Вновь увижу свет в окне… Истина всегда – во мне… Translation from Russian into English using Google translator. *** Drops of rain are weeping, the wind blows through the house with a jet of warmth. A trace of breath on the window, two rings on the palm of your hand - the life of love is simple ... After the day there will come evening, and behind parting - a meeting! But ... Forgive me! Wait! Drunk taste - at the bottom ... The manuscript is on fire again ... Half of us - in me ... The past I'm drinking in wine ... Half the feeling, half touch, half the meeting, half the farewell ... Everything is a continuous fog! Half of guilt and half measures, half a concert, half a premiere ... Lies, a mirage, a deceit ... Half of man - as if part of someone else's century ... Sleep, empty dope! Half of us - in me ... Drunk taste - at the bottom ... The lived meaning is in the fire ... I'll turn on a candle in the dark! After meetings with friends of the wondrous ones I can not half sing, love, create ... There is no sense in a war without peace, and half decisions are not. It's time to forget ... I find one desire: a new home to warm my breath. Live and love again! I'll turn on a candle in the dark! I'll see the light again in the window! Do not burn poems on fire! Truth is always in me! I'll see the light again in the window ... Truth is always in me ... We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
10.
Да, я изменю сюжет! Am F В поисках денег, славы и любви Hb7 E7 Всё прошел, всё примерил… Am Dm Я, как романтик, был неисправим, H7 E7 И, как романтик, я в победу верил! F Am Вновь дороги - города… F H7 E7 Да! Ещё придет рассвет! F Am Свет! Моя взойдет звезда! H7 E7 Да! Я изменю сюжет! Вот наконец-то я нашел её. Столько лет… не напрасны! Я поражен, встревожен, удивлен: Всё с нею рядом кажется прекрасным! Что ж? Я рад, как никогда… Да! Добьюсь я с ней побед! Бед… Нет больше, навсегда! Да! Я изменю сюжет! В сердце – любовь, но рядом с ней – тоска: Не со мной ты сегодня. Страсть поманила нас издалека, Встреча - обман, а случай - злая сводня… Вновь… дороги-города? Да! Вновь на любовь запрет… Бред! Ожог, как ото льда… Да! Я… изменю сюжет! 2 раза Иль нет..? Translation from Russian into English using Google translator. In search of money, fame and love Everything has passed, I tried everything on it ... I, as a romantic, were incorrigible, And, as a romantic, I believed in victory!   Again roads are cities ... Yes! Even the dawn will come! Shine! My star will rise! Yes! I'll change the story! I finally found it. So many years ... not in vain! I am amazed, alarmed, surprised: Everything with her seems wonderful! Well? I'm glad, as ever ... Yes! I will achieve it with her! The trouble is ... No more, forever! Yes! I'll change the story! In the heart - love, but next to her - melancholy: Not with me you are today. Passion beckoned us from afar, Meeting - a deception, and the case - an evil bug ... Again ... roads-cities? Yes! Again on love ban ... Rave! Burn, as if from ice ... Yes! I ... will change the story! 2 times Or not ..? We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
11.
Разговор по душам. - Что ты любишь? - Подставлять дождю ладони! Ну, а ты что? - Откровения в вагоне - Я люблю, когда поют! - А я - пою… - Я тоже запою!!! = Ты любишь то, что очень я люблю! - Ты мечтаешь? – Да, и часто так бывает… Ты летаешь? – Я порой во сне летаю! Может быть, сейчас взлетим? - Куда хотим… - Мы вместе полетим! = Мы вместе полетим, куда хотим! Здорово, когда встречается Человек тебе под стать… Мне с тобой легко мечтается И так хочется летать! - А ты знаешь что-то про детей индиго? - Представляешь, только прочитала книгу… Ты в душе ребенок сам? - То здесь, то там… - Со взрослым пополам! = Как хорошо общаться по душам! - А ты веришь в то, что жизнь прекрасна? - Да! Надеюсь, ты со мной согласна! Я хочу с тобой дружить! - Но… как же быть? - А просто надо жить! = Как здорово, что можно просто жить! Здорово, когда случается Дружба с верой в чудеса… Ведь мечты всегда сбываются, Если веришь в чудо сам! Translation from Russian into English using Google translator Intimate talk. - What do you like? - Put rain in the palm of your hand! Well, what about you? - Revelations in the car "I love it when they sing!" - And I'm singing ... - I will sing too !!! = You love what I really love!   - You are dreaming? - Yes, and often it happens ... You're flying? - I sometimes fly in a dream! Maybe now take off? - Where we want ... "We'll fly together!" = We will fly together, wherever we want! It's great when you meet The man you fit ... I can easily dream with you And you want to fly so much! "Do you know anything about indigo children?" "Imagine, I just read the book ..." Are you in the shower child yourself? "Here and there ..." - With an adult in half! How good it is to communicate heart to heart! - Do you believe that life is beautiful? - Yes! I hope you agree with me! I want to be friends with you! "But ... how to be?" - And just have to live! = How cool that you can just live!           It's great when it happens Friendship with faith in miracles ... After all, dreams always come true, If you believe in a miracle yourself! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
12.
Любить и верить! G C7 - Помнишь, как мы с друзьями мчались на пикник, A7 D И ты была тогда для всех нас первой заводилой, рьяной!? G7 C A - Да! И тогда мальчишки нам готовили шашлык,.. G A D - И ужин превращался в завтрак ранний! - Помнишь, как мы сбежали с лекции в кино? Для нас тогда все было так легко и просто, так чудесно! - Помнишь, тебе цыганка нагадала про вино? - А что все это значит - неизвестно… G Hm - Ах, что было, то прошло… E Нам не возврати – ить Am D Юности былую прелесть… G Hm - Но… давай годам назло E7 Верить и любить! Am D - Любить и веееерить, Am D Веееерить, Am D Веееерить, G И жить! - Слушай, ведь ты была из нас смелее всех! Как звонко ты смеялась, пела песни под свою гитару… - Было… А как меня манили звуки дискотек! - Там отрывались мы с тобой на пару… - Знаешь, наверно, просто глупою была… Не знала, что важнее в жизни. Может, и сейчас не знаю? - Точно! Ты посмотри сейчас на блеск в твоих глазах! Такой я быть всегда тебе желаю! - Ах, что было, то прошло… Нам не возврати – ить Юности былую прелесть… - Но… давай годам назло Верить и любить! - Любить и веееерить, Веееерить, Веееерить, И жить! - Да, что было, то прошло… Нам не возврати – ить Юности былую прелесть… - Но… давай годам назло Верить и любить! - Любить и веееерить, Веееерить, Веееерить, И жить! Translation from Russian into English using Google translator To love and believe! "Do you remember how my friends and I raced for a picnic, And you were then for all of us the first ringleader, zealous !? - Yes! And then the boys cooked shish kebab for us, .. - And dinner turned into early breakfast! "Remember how we escaped from the lecture to the movies?" For us, everything was so easy and simple, so wonderful! "Do you remember when you told a gypsy about wine?" - And what it all means is unknown ... - Oh, what was, then passed ... We do not have to return Youth's exquisite ... "But ... let's just for years Believe and love! "To love and believe, Believe, Believe, And live! "Listen, you were the bravest of us all!" How loudly you laughed, sang songs under your guitar ... - It was ... And how I was attracted by the sounds of discos! - There we broke off with you for a couple ... "You know, I guess it was just stupid ..." I did not know what was more important in life. Maybe I do not know now? - Right! Look at the brilliance in your eyes now! This I always want you to be! - Oh, what was, then passed ... We do not have to return Youth's exquisite ... "But ... let's just for years Believe and love! "To love and believe, Believe, Believe, And live! - Yes, it was, it passed ... We do not have to return Youth's exquisite ... "But ... let's just for years Believe and love! "To love and believe, Believe, Believe, And live! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
13.
Только любовь – навсегда! Знаешь, когда сомневаешься ты, Только любовь дарит мечты! Только любовь – навсегда… Если ты ей скажешь ДА В жизни порой ошибаемся мы, ПринЯв за весну обманы зимы… Только любовь – навсегда - Если ты ей скажешь ДА Пусть беспокойных лет Мчит череда… Знаю один секрет: Только любовь – навсегда! Если вдруг силы оставят тебя, Стаешь сильней только любя! Только любовь – навсегда! Если ты ей скажешь ДА… Смело откройся навстречу любви! В чувство поверь, сердцем зови! Только любовь – навсегда! Если ты ей скажешь ДА… Пусть беспокойных лет Мчит череда… Знаю один секрет: Только любовь – навсегда! Translation from Russian into English using Google translator Only love - forever! You know, when you doubt, Only love gives dreams! Only love - forever ... If you tell her YES In life, we sometimes make mistakes, Having made the deceptions of the winter for spring ... Only love - forever - If you tell her YES Let the restless years The sequence is rushing ... I know one secret: Only love - forever! If suddenly forces leave you, You become stronger only by loving! Only love - forever! If you tell her YES ... Feel free to open yourselves to love! Believe in heart, call! Only love - forever! If you tell her YES ... Let the restless years The sequence is rushing ... I know one secret: Only love - forever! We invite all comers to try their hand at becoming the co-author of our songs in various languages ​​of the world.
14.
Dm E7 Много на Земле красивых городов… A7 Dm A7 Важных и добившихся признанья. Dm G Gm Но милей мне город возле снежных гор! Cm F Ты хранишь свое очарованье… E7 A7 Город мой Алма-Ата. Можешь ты быть грустным в зимней слякоти И тяжелым, как дорожный смог. Но умеешь, сбросив груз усталости, Легким стать – как горный ветерок Город мой Алма-Ата. Припев. Gm C7 F Hb7 Город мой! Здесь друзей родные лица, E7 A7 Dm D7 И любовь, и жизни суета… Gm C7 F Hb7 Город мой! Ты – души моей столица! E7 A7 Dm Я люблю тебя, Алма-Ата! Никогда не скучно мне вдвоем с тобой, Все твои привычки мне под стать! Несмотря на возраст, ты – ровесник мой! Ты умеешь, как и я, мечтать, Город мой Алма-Ата… Изменил ты статус, и бегут года, Облик твой меняя и одежды… Но, как прежде, ты сегодня и всегда Даришь вдохновенье и надежды, Город мой Алма-Ата! Припев. Город мой! Здесь друзей родные лица, И любовь, и жизни суета… Город мой! Ты – души моей столица! Я люблю тебя, Алма-Ата! Город мой! Ты – души моей столица! Я люблю тебя, Алма-Ата! Я люблю тебя, Алма-Ата! Dm E7 There are many beautiful cities on Earth ... A7 Dm A7 Important and recognized. Dm G Gm But my sweeter city near the snowy mountains! Cm F You keep your charm ... E7 A7 My city is Alma-Ata. Can you be sad in the winter slush And as heavy as road smog. But you know how, throwing off the burden of fatigue, To become light - like a mountain breeze My city is Alma-Ata. Chorus. Gm C7 F Hb7 My city! Here friends are relatives, E7 A7 Dm D7 Both love and vanity of life ... Gm C7 F Hb7 My city! You are the capital of my soul! E7 A7 Dm I love you, Alma-Ata! I'm never bored alone with you All your habits match me! Despite your age, you are my age! You know how, like me, to dream My city is Alma-Ata ... You changed your status, and the years go by, Changing your appearance and clothes ... But, as before, you are today and always You give inspiration and hope My city is Alma-Ata! Chorus. My city! Here friends are relatives, Both love and vanity of life ... My city! You are the capital of my soul! I love you, Alma-Ata! My city! You are the capital of my soul! I love you, Alma-Ata! I love you, Alma-Ata!

about

"Вино из апельсинов" второй альбом творческого союза JollyArtViva.
Многие песни из этого альбома вошли в одноименный мюзикл.
В настоящее время снимается фильм мюзикл "Вино из апельсинов" на волонтерских началах. Авторы песен являются инициаторами съемки полнометражного художественного фильма.
автор логотипа Сергей Раузин

"Wine from oranges" is the second album of the creative union JollyArtViva.
Many songs from this album were included in the musical of the same name.
At present, the film "Wine from Oranges" is being shot on a volunteer basis. The authors of the songs are the initiators of the shooting of a full-length feature film.
author of the logo Sergei Rauzin

credits

released December 21, 2017

license

all rights reserved

tags

about

JollyArtViva Almaty, Kazakhstan

Мы, Творческий Союз JollyArtViva, авторы песен.
Мы рады сотрудничеству с исполнителями, с поэтами, готовых перевести и исполнять наши песни на разных языках мира.
We, the Creative Union of JollyArtViva, the songwriters.
We are glad to cooperate with performers, with poets of different countries, ready to translate and perform our songs in different languages ​​of the world.
... more

contact / help

Contact JollyArtViva

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like JollyArtViva, you may also like: